Translation in the enterprise
As the geographic barriers to business come down, companies need to up their game when it comes to translation efforts.

Translation software and company attempts at localisation were once the butt of enterprise jokes. But now as the enterprise matures so has the technology. The long-established use of the internet for doing business, and the emergence of new markets has meant that translation software, and its providers, must be up to the task they promise to do. In these credit-crunched times global markets are becoming far more important. After all, if sales are down in one area, other, emerging markets may yet compensate.
Perhaps, because of this, because of its growing importance, the area has seen a huge increase in investment from enterprises, according to Mick MacComascaigh, research director at Gartner.
"There is a high demand for localised content. We see a movement in translation." he said. "It is no longer an afterthought."
The rise of Web 2.0
Another reason why localised content is now more important than ever is the growth in Web 2.0, as the social elements of the internet and communications can be used by firms to their advantage. "Web 2.0 has accelerated the trend. Users now feel that they have more power, and they want to influence business. Firms must adapt a response to this demand," explained MacComascaigh.
Pierre Bernassau is marketing director at translation specialist Systran. He believes that now that all elements of the industry have matured his firm has been able to improve its own software. "In the past, computer power was limited," he said. "The main problem was the machine translation quality, which wasn't enough for publishing use, but enough for understanding the text content - as we say for gisting.' Now, with hybrid engines - based both on rule and statistics - we are able to generate high quality translations which can be used within publishing workflows."
Bernassau believes that offering machine translation technologies within a localised or multilingual documentation workflow is key to improving productivity and reducing the time to market - as some translation can be completed quicker than from using humans, and have many more benefits. "A company that does not implement standardised localisation workflow could have potential risk to publish inconsistencies, which lead to misunderstandings. A company that does not localise its product information cannot be competitive in the global market" he warned.
Get the ITPro daily newsletter
Sign up today and you will receive a free copy of our Future Focus 2025 report - the leading guidance on AI, cybersecurity and other IT challenges as per 700+ senior executives
"Localising product information for companies who address the market globally is also a key point to reduce their expenses. It is much cheaper to engage foreign customers on localised web sites than receiving phone calls to the support centre," he added.
The human touch
However, although machines can now do a lot of the work involved in rolling out translated content, many still underestimate the importance of the human element of the translation process. Bernassau added: "Humans are still the main piece of the puzzle. For any publishing workflow there are human steps for revision and approval. Machine translation integrated within these publishing workflows speed up the content delivery - time to market - and make consistent the corporate communication. Using machine translation is a good booster to deliver bigger volume of translated text to revisers with a cost-effective way."
-
Meta just revived plans to train AI models using European user data
News Meta has confirmed plans to train AI models using European users’ public content and conversations with its Meta AI chatbot.
By Nicole Kobie
-
AI is helping bad bots take over the internet
News Automated bot traffic has surpassed human activity for the first time in a decade, according to Imperva
By Bobby Hellard
-
Software engineers are in for a rough ride as AI adoption ramps up – 80% will be forced to upskill by 2027 as the profession is transformed
News The technology will create new roles throughout software engineering and operations, the firm said
By George Fitzmaurice
-
IT spending could reach £3.5 trillion in 2017
News Enterprise software will record 7.5% growth, predicts Gartner
By Adam Shepherd
-
Skills gap listed as major challenge in Hadoop takeup
News Research by Gartner said only 26 per cent of respondents claim to be either deploying, piloting or experimenting with Hadoop
By Clare Hopping
-
Tablet sales set for slow 2015, predicts Gartner
News Why Gartner thinks Windows Phone will grow faster than Apple’s iOS
By Joe Curtis
-
iPhone 6/6 Plus fuel 26 per cent smartphone sales jump for Apple
News Samsung loses huge market share in China, while Apple’s iPhone 6 sales continue unabated
By Joe Curtis
-
Gartner: Extreme transformation is on the horizon for some leaders
News PPM leaders must prepare for extreme transformation, according to the analyst firm
By Rene Millman
-
Salesforce leads growth of worldwide software market
News Gartner's study shows the worldwide software market grew by 4.8 per cent in 2013
By Clare Hopping
-
iPad 2 replaced by iPad 4 as Apple's entry-level tablet
News iPad 4 becomes Apple's entry-level tablet, as it axes iPad 2 from line-up
By Clare Hopping